Новость, которой нет
После новостной статьи в «Известиях» о письме переводчиков, предлагающих Институту русского языка им. Виноградова составить сводный словарь идеофонов (звукоподражаний) в языках народов РФ и бывших стран СССР, возникли дискуссии насчёт подлинности этого письма.
Текст обращения носит провокационный, ёрнический характер, и странно представить, чтобы профессионалы, всерьёз озабоченные необходимостью составления ономатопоэтического пособия (которое, кстати, действительно нужно), стали бы аргументировать свой запрос в научное учреждение так, как изложено в газетном материале. Кроме того, письмо никем не подписано и не имеет адресата.
Возникает вопрос: а обращался ли вообще кто-нибудь в Институт русского языка? «Известия» утверждают, что да, и даже получили ответ: «Руководство института сочло идею о создании словаря интересной, но вряд ли выполнимой». Журналист приводит комментарии заместителя директора института по научной работе профессора Владимира Плунгяна, и я направил вопрос о достоверности письма ему.
Владимир Александрович написал, что о таком письме ничего не знает. Более того, журналист «Известий» вообще с ним не связывался: «Мой якобы "комментарий" к данной статье составлен из каких-то моих выступлений по другому поводу, автор заметки не счёл нужным не только показать мне этот "мой" текст, но вообще поставить меня в известность о публикации. Честно говоря, с таким сталкиваюсь впервые: журналист просто берёт и от моего имени сочиняет комментарий, меня даже не спрашивая. Спасибо, что комментарий (относительно) здравый и без явных глупостей – в общем, повезло. Но осадок, что называется, остался».
Итак, получается, «Известия» опубликовали новость о письме, которое неизвестно кто и кому писал, с комментариями, которых не давали, а новости как таковой нет, но, тем не менее, все её активно обсуждают, спорят, ссорятся. Дошло до того, что в качестве аргументации главный редактор «Известий» Александр Потапов выдал для публикации в Интернете переписку журналиста с руководителем Комикс-центра, которая не разъяснила ничего, кроме того, что редакция «Известий» игнорирует право граждан на тайну переписки.
Мне лично в итоге понятным стало только одно: после всей шумихи вряд ли кто из лингвистов всерьёз возьмётся за ономатопоэтический словарь. А то, что газетные новости придумываются в редакциях – это давно известно.